10 tác phẩm hay nhất viết về người di cư

Thứ hai - 21/09/2015 13:22

logo VNQD - Những câu chuyện về những người di cư luôn là nguồn cảm hứng cho các tác phẩm văn học. Dưới đây là danh sánh 10 tác phẩm hay nhất viết về họ theo đánh giá của Sunjeev Sahota, biên tập viên tờ Guardian (Anh quốc).
 

unamerica

 

1. The UnAmerians (tạm dịch: Người ngoại quốc) của Molly Antopol

Tác phẩm kể về Boaz, một người Israel theo người vợ gốc Mĩ của mình, Mira di cư đến Boston. Đó như một cuộc thám hiểm về giới hạn tình yêu khi khoảng cách giữa hai người họ chính là tiếng nói chung.

2. My Ántonia (tạm dịch: Nàng Antonia) của Willa Cather

Năm ngoái, Sanjeev Sahota đã đến nói chuyện với một người nhập cư bất hợp pháp tại Ấn Độ, điều đó đã khiến ông ta nhớ đến tác phẩm nói về những người nhập cư Bohemia của Cather. Họ sống trong những ngôi nhà cỏ và làm việc trên những cánh đồng Nebraskan, nơi mà “không có gì ngoài đất”.

3. A question of power (tạm dịch: Câu hỏi quyền lực) của Besie Head Elizabeth

Tác phẩm kể về một người phụ nữ có dòng máu lai và là chuyến di cư đến Batswana để sinh sống. Tác phẩm đã phá vỡ những hình thức cơ bản của một quốn tiểu thuyết, để nhân vật phải chống chọi lại với những "trò chơi" quyền lực, sự phân biệt chủng tộc cũng như giới tính và đòi lại công bằng như một người nhập cư gốc Phi
 

ya

 

4. The great partition (tạm dịch: Sự chia cắt) của Yasmin Khan

Đây không phải là tác phẩm yêu thích nhất của Sanjeev Sahota nhưng ông lại thích tác phẩm này ở chỗ Yasmin Khan đã nói tới sự thật trước đây của Ấn Độ theo cách chân thực và “đẫm máu”. Đồng thời, tác phẩm cũng chứa nhiều hình ảnh đẹp như: những cô bé đang trang điểm cho những con lạc đà, những cậu bé thì đội những chiếc mũ thiếc tự làm,...

5. Unaccustomed Earth ( tạm dịch: Trái Đất khác lạ) của Jhumpa Lahiri

Mặc dù chỉ là truyện ngắn nhưng nó dường như đã gây ấn tượng với Sanjeev Sahota. Tác phẩm nói về mối quan hệ giữa hai người: người phụ nữ Bengali và người đàn ông trẻ hơn thường được biết với cái tên là Pramb. Qua giọng kể của người con - Usha, câu chuyện thật sự cảm động khi đề cập đến truyền thống và phi truyền thống.

6. Preparation for the next life (tạm dịch: Chuẩn bị cho cuộc sống mới) của Atticus Lish

Đây là tác phẩm viết về Zou Lei, một phụ nữ Trung Quốc nhập cư bất hợp pháp và Brad Skinner – một người lính trở về từ chiến trường Iraq. Zou Lei cùng với sự quan tâm tuyệt vời của mình khiến Brad phục hồi sau chiến tranh. Cuốn tiểu thuyết có nhiều chi tiêt cũng như cảm xúc: từ xáo trộn cho tới đẹp đẽ, vẹn toàn. 

pinjar hindi book cover

Bìa cuốn Pinjar khi xuất bản bằng tiếng Hin-đi

7. Pinjar (tạm dịch: Bộ xương khô) của Amrita Pristam

Câu chuyện này được viết bằng tiếng Hin-đi, được dịch bởi Khushwant Singh. Tác phẩm nói tới sự chia cắt của Ấn Độ trước đây, về một người phụ nữ theo đạo Hindu đầy sự dũng cảm và từ bi. Qua đó, từ con mắt của người phụ nữ nói về những cuộc di cư của con người Ấn Độ để né tránh khỏi nội chiến tàn khốc.

8. Giant in the Earth (tạm dịch: Người khổng lồ của thế giới ) của Oleedvart Rolvaag

Rõ ràng, di cư là biểu hiện của sự tuyệt vọng, tuy nhiên trong đó vẫn có chút hi vọng về cuộc sống tốt đẹp hơn. Tác phẩm kể về Per Hansa - người đàn ông người Na Uy đã đưa vợ con mình tới vùng Dakota. Dẫu đây là một nơi khắc nghiệt nhưng Per Hansa vẫn né tránh sự thật gian khổ và luôn cố cố gắng để có một nơi người ta gọi là nhà.

9. Call it sleep (tạm dịch: Hãy gọi đó là ngủ ) của Henry Roth

Theo nhận xét của Sunjeev Sahota, ngôn ngữ chính là điểm nhấn trong tác phẩm này, đặc biệt là nhân vật Aunt Bretha. Và điều mà Sunjeev Sahota thích nhất trong tác phẩm này cũng là cách dùng ngôn ngữ I-đít của các nhân vật trong tác phẩm: "Hãy thân với họ như lợn với bùn".

10. Zebra Crossing (tạm dịch : Vạch qua đường) của Meg Vandermerwe

Đây là tác phẩm có thực dựa trên vấn đề lao động bất hợp pháp tại Nam Phi. Nổi bật hơn cả là người phụ nữ tên Chipo - người bị mắc bệnh bạch tạng tới từ Zimbabwe đang tìm kiếm cuộc sống riêng của mình. Ngọt ngào, tò mò, can đảm, những điều đó khiến cô trở thành người dẫn đường lý tưởng tại vùng đất Nam Phi - nơi World Cup, sự kiện đang làm thay đổi nơi này, đang diễn ra.

 

THANH TÙNG theo The Guardian



 
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

 

Những tin cũ hơn

 
“Con mắt còn có đuôi” của “tình già” hư cấu hay sự thật?

“Con mắt còn có đuôi” của “tình...

Hơn mười năm trước, có người hỏi tôi: Có bao nhiêu sự thật trong bài thơ Tình già của Phan Khôi? Câu hỏi đó đã theo tôi trong suốt một thời gian dài. (PHAN NAM SINH)

 
Napoléon và tấn bi kịch của quyền lực

Napoléon và tấn bi kịch của quyền...

Mối tình đầu của Napoléon (nguyên tác tiếng Pháp Désirée) là một trong số tác phẩm bán chạy nhất của Annemarie Selinko (1914-1986), tiểu thuyết gia người Áo. (NGUYỄN VĂN HÙNG)

 
Hành trình từ Cao Mật ra thế giới

Hành trình từ Cao Mật ra thế giới

Từ vùng đất Cao Mật nhỏ bé, nghèo khó và heo hút của tỉnh Sơn Đông, nhà văn Mạc Ngôn đã bước lên bục cao nhất của văn đàn thế giới với vị thế rất riêng của mình: người kể chuyện dân gian trong thế giới hiện đại. (NGUYỄN VĂN HÙNG)

 
Hai nhân vật - một nguyên mẫu: Sự gặp gỡ thú vị giữa Victor Hugo và Honoré de Balzac

Hai nhân vật - một nguyên mẫu: Sự...

Hiện tượng thú vị này của tự nhiên dễ khiến người ta liên tưởng đến trường hợp hai nhân vật của hai nhà văn lừng danh nước Pháp là Victor Hugo và Honoré de Balzac. (NGUYÊN MINH)

 
Nhân vật Anna Karenina và sự soi chiếu từ nguyên mẫu đời thực

Nhân vật Anna Karenina và sự soi...

Lev Tolstoy - “con sư tử” của văn học Nga thế kỉ XIX - đã tạo ra những tác phẩm vĩ đại từ chất liệu tươi ròng của đời sống. Mỗi nhân vật được ông khắc họa luôn trở thành những điển hình nghệ thuật bất diệt, có tác động sâu đậm đến mọi tầng lớp xã hội. (NGUYỄN THỊ HỒNG​ HOA)

Quảng cáo