Mùa văn học Pháp 2017: Nữ nhà văn trẻ Alice Zeniter và giải thưởng đúp

Thứ ba - 12/09/2017 09:20
logo - Với tiểu thuyết L’art de perdre, Alice Zeniter đã giành giải thưởng của tuần báo Monde, đồng thời là giải thưởng thứ 2 cô nhận được trong mùa này.

Giải thưởng Văn học của tuần báo Monde lần thứ 5 vừa trao tại Paris đã thuộc về nhà văn trẻ Alice Zeniter với cuốn tiểu thuyết L’art de perdre (Tạm dịch: Nghệ thuật mất tích) vừa phát hành ngày 16/8.

Vào ngày 3/9, cuốn tiểu thuyết cũng đã giành một giải thưởng sách của tỉnh Nacy. Chưa dừng lại ở đó, nó còn có tên trong danh sách các tác phẩm được đề cử ở vòng sơ khảo cho hai giải thưởng văn học lớn nhất nước Pháp là Goncourt và Renaudot. Ngoài ra, L’art de perdre còn được đề cử tham gia tranh giải tại nhiều giải thưởng văn học khác ở Pháp như giải Patrimoine, giải Landerneau,…

 
Nữ nhà văn Alice Zeniter
Nữ nhà văn Alice Zeniter

Alice Zeniter sinh năm 1986, đã từng nhận các giải thưởng văn học Closerie des Lilas, giải Sách Quốc tế năm 2013 cho cuốn tiểu thuyết Sombre Dimanche (tạm dịch: Chủ nhật u tối), giải Renaudot năm 2014 với tiểu thuyết L’amour et les forêts (tạm dịch: Tình yêu và những cánh rừng), giải Renaudot năm 2015 với tiểu thuyết Juste avant l’oubli (tạm dịch: Ngay trước lãng quên).

Được phát hành năm nay, L’art de perdre đã có khởi đầu ấn tượng. Cuốn tiểu thuyết trở về với xuất thân Algieri của tác giả, miêu tả số phận của gia đình gồm ba thế hệ của cô tại Pháp và Algieri. Họ đã sống, đã rời khỏi Algieri sau cuộc chiến tranh giành độc lập. L’art de perdre kể lại câu chuyện của ông nội, cha và chính bản thân tác giả, về những quyết định trong im lặng đã khiến gia đình phải chịu nhiều tổn thương.

 
Bìa tiểu thuyết L'art de perdre
Bìa tiểu thuyết L’art de perdre

Những tác phẩm cũng lọt vào chung kết giải bao gồm: L’avancée de la nuit (tạm dịch: của Jakuta Alikavazovic, Le jour d’avant (tạm dịch: Ngày trước đó) Ngày của Sorj Chalandon, Notre vie dans les forêts (Tạm dịch: của Marie Darrieussecq, Un certain M. Piekielny (tạm dịch: Ngài Piekielny đáng tin) của François-Henri Désérable, L’invention des corps (tạm dịch: Sự sáng tạo ra cơ thể) của Pierre Ducrozet,… Trong danh sách này, cũng có những tác giả lọt vào vòng sơ khảo giải Renaudot và Goncourt mới công bố tuần trước.

THỦY HIỀN theo Livres Hebdo
 

 


 
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

 

Những tin cũ hơn

 
Người trong Ngôi nhà xưa bên suối

Người trong Ngôi nhà xưa bên suối

Tôi viết truyện ngắn Ngôi nhà xưa bên suối trong khoảng thời gian gần một tháng, là thời gian kí ức thì gần cả cuộc đời. Không chỉ với ai theo nghiệp văn chương, khi có tuổi hình như con người ta hay sống với hoài niệm. Đời buồn, vui ai chẳng từng, nhưng dù thế nào cũng đều thành vốn sống, chắp cánh ước mơ, hay giúp an ủi lòng mỗi khi cô quạnh. (CAO DUY SƠN)

 
Cám ơn anh bán giày

Cám ơn anh bán giày

Thực tế, bọn bán sách tránh xa bọn bán giày, vì không cùng “phân khúc thị trường”. Nhưng hề gì? Làm nhà văn thật sướng, nhặt anh bán sách nhét vào cạnh anh bán giày, thế là thành truyện. Gì chứ nghề bán sách mình có đầy kinh nghiệm... (TÔ HẢI VÂN)

 
“Con mắt còn có đuôi” của “tình già” hư cấu hay sự thật?

“Con mắt còn có đuôi” của “tình...

Hơn mười năm trước, có người hỏi tôi: Có bao nhiêu sự thật trong bài thơ Tình già của Phan Khôi? Câu hỏi đó đã theo tôi trong suốt một thời gian dài. (PHAN NAM SINH)

 
Napoléon và tấn bi kịch của quyền lực

Napoléon và tấn bi kịch của quyền...

Mối tình đầu của Napoléon (nguyên tác tiếng Pháp Désirée) là một trong số tác phẩm bán chạy nhất của Annemarie Selinko (1914-1986), tiểu thuyết gia người Áo. (NGUYỄN VĂN HÙNG)

 
Hành trình từ Cao Mật ra thế giới

Hành trình từ Cao Mật ra thế giới

Từ vùng đất Cao Mật nhỏ bé, nghèo khó và heo hút của tỉnh Sơn Đông, nhà văn Mạc Ngôn đã bước lên bục cao nhất của văn đàn thế giới với vị thế rất riêng của mình: người kể chuyện dân gian trong thế giới hiện đại. (NGUYỄN VĂN HÙNG)