English Page

“Verses Shaping the Nation” program inspires reflection, patriotism

Wednesday, 20/08/2025 11:43

The poetry program “Verses Shaping the Image of the Nation,” ended on August 14 in Hanoi, leaving a lasting impression on audiences, artists, and poets alike.

The event celebrated the deep connection between poetry, national roots, and the spirit of patriotism and pride in Vietnam’s independence.

Poets Nguyen Khoa Diem, Pham Sy Sau, and Vuong Trong shared their creative journeys intertwined with the country’s history. Iconic works such as Dat nuoc (The country), included in school curricula, continue to resonate with generations, reflecting the sacrifices and triumphs of soldiers.

Pham Sy Sau emphasized that poetry contributes to the nation’s historical memory, inspiring courage and reinforcing faith in the future.

Opening performance of the evening.

Vuong Trong recounted his path from mathematics to writing wartime poetry, expressing joy when comrades recited his poems without knowing he was the author.

The S1 studio at the Military Radio and Television Center, with 400 seats, was quickly filled, with additional audiences standing to watch.

Many viewers were moved to tears as People’s Artists Ta Tuan Minh and Hong Hanh, and other performers brought poems about soldiers, war, and homeland to life.

Poets Vuong Trong, Nguyen Khoa Diem, and Pham Sy Sau engage with the audience during “Verses Shaping the Image of the Nation, August 14 in Hanoi.

Students and military cadets expressed that the event inspired them with a sense of duty and dedication, deepening their connection to national service.

Artists, including The Anh, overcame physical and logistical challenges to faithfully convey the messages of each piece. Their dedication, along with the meticulous production, created an immersive experience, allowing audiences to connect emotionally with the poetry.

Cadets attending the poetry night.

The program was more than a performance. It was a bridge linking artists and the public, honoring the sacrifices of previous generations, and igniting love for the nation.

Through these verses, participants were reminded of the enduring spirit of Vietnam and the shared responsibility to build a strong, prosperous future.

Translate by DO HUONG

VNQD
Thống kê
Bài đọc nhiều nhất
Nguyên mẫu của tôi là những người đã phất cao cờ hồng tháng Tám năm 1945

Nguyên mẫu của tôi là những người đã phất cao cờ hồng tháng Tám năm 1945

Là người đi dọc biên giới phía Bắc, tôi có thế mạnh khi hình dung, mở ra không gian của giai đoạn lịch sử đó... (PHẠM VÂN ANH)

Các nguyên mẫu trong "Trăng lên"

Các nguyên mẫu trong "Trăng lên"

Cụ đã kể cho tôi nghe về cuộc đời của mình. Cụ nguyên là một võ sư. Cuộc đời cụ có thể viết thành một thiên tiểu thuyết... (THẾ ĐỨC)

Từ những ánh sao đơn lẻ

Từ những ánh sao đơn lẻ

Năm 2023 với tôi được đánh dấu bằng những chuyến đi ý nghĩa, ý nghĩa với trải nghiệm của một người viết và ý nghĩa đối với chính việc viết... (NGUYỄN XUÂN THỦY)

Người cựu binh chiến trường K

Người cựu binh chiến trường K

Tôi luôn bị ám ảnh bởi những mảnh xước của chiến tranh, đó là sự khốc liệt nơi chiến trường, là người lính trở về với cuộc sống đời thường và nỗi niềm nơi hậu phương. (BÙI TUẤN MINH)