English Page

The poetry of many authors

Monday, 08/04/2019 16:33

NGUYEN MINH KHIEM

Flower receipt

This bouquet of the deceased

Making victory but not sitting in the monument

Of those with disabilities

The sea of time cannot fill full

I embarrass myself every time

Flowers hugged in both my hands

Pain like hugging the flesh

The blood of heroes or these flowers

The survivor - how lucky I am

Shells and bombs they hit

Mine is thousands of names

Thousand ones in a birth certificate

It is a chant rhythm, isn’t it?

Or their words from the ground

Small paper makes time stand still

Remind me, the alive one, not to forget

I live and still in my mind

Ham Rong Bridge tomorrow may change

The next generation may don't know the past

Green Ma River only on the computer desktop

The verse still echoes in our heart

I distill them into letters

Put my heart into the sound of the stream and the river

Listen to the pace of feet and see each face

Appearing in the color of Ham Rong fire

Replace the incense

The verse deep in the ground

Please receive your blood drops

Instead of the flowers

The verse flies to sky blue

The hero as the sunshine dawn

NGUYEN QUANG HUNG

The meaning of the sky

The sky is white

Now white with people-shaped streak

The greener sea from the shirt of the one coming back

Salt water adds tears

The ground sets fire looking for

Sea waves fill up the eyes

The soldiers see each other

Originally a squad

The sky road we are flying

From the heart of the mountain

Towards the island shaped horizons

A chain in the sky

From now connect the alive

Connect those who will still go

You may ask what we thought then

I miss the house

I see a tray of rice

And my wedding photo

Those running small feet

Those private beds

Thinking of the wind shaking the flowers

How much I miss the afternoons

Or the runway at the departure

A loud laugh

A number running by

Don’t remember may be

Only overflows

Only flooded water

And a dark black

Probably not

Only know we are still in position

The thoughts re-surfaced the sea

You will touch a beautiful day

We still fly in the light

What do you think for tomorrow?

Remember us

To move forward...

Translated by Ngoc Hien

Proofread by Le Hoa

VNQD
Thống kê
Bài đọc nhiều nhất
Nữ thẩm phán “lựa chọn số phận”

Nữ thẩm phán “lựa chọn số phận”

Đằng sau bộ phim "Lựa chọn số phận", ít người biết rằng, nguyên mẫu của Phó Chánh án Hoàng Thị Thùy Dung là một người phụ nữ đặc biệt trong ngành. Chị Là Nguyễn Thị Kim Loan, cựu Phó Tổng biên tập Tạp chí Tòa án nhân dân, thuộc Tòa án nhân dân Tối cao.

Viết về người lính như cái nghiệp của tôi

Viết về người lính như cái nghiệp của tôi

Công việc của nhà văn mặc áo lính, ngay từ những dòng đầu tiên của nghiệp văn tôi đã viết về những người lính. Tôi chưa bao giờ có một chút băn khoăn rằng tại sao tôi lại viết về họ. Khi cầm bút, tôi rất ít lựa chọn. Chính những người lính đã dắt ngòi bút của tôi đi.

Trời mưa quá em ơi, bài ca ướt mất rồi...

Trời mưa quá em ơi, bài ca ướt mất rồi...

Ở hàng ghế đầu, có một cô bé áo trắng tóc còn ướt đẫm mưa ngồi im lặng, hai dòng nước mắt chảy dài trên má. Có lẽ em quá xúc động về bài hát. Như bài hát ấy là tặng riêng em, an ủi em. (CHÂU LA VIỆT)

Nguyên mẫu nhân vật Bố Già của Mario Puzo

Nguyên mẫu nhân vật Bố Già của Mario Puzo

Từng thú nhận viết cuốn sách này vì tiền, Mario Puzo, cha đẻ của Bố Già không bao giờ tưởng tượng được ông lại thành danh nhờ một tác phẩm viết về giới mafia... (TRẦN HỒNG HOA)