English Page

Vietnamese translation of the Eyes of Mona launched in Hanoi

Tuesday, 17/06/2025 14:38

Nha Nam Publishing and Communications JSC, in collaboration with the French Institute in Hanoi, launched the Vietnamese translation of the novel The Eyes of Mona on June 15 in Hanoi.

The Eyes of Mona is a deeply moving story about a young girl facing the prospect of losing her eyesight. Beyond that, it unfolds as a delicate dialogue between literature and painting, light and shadow, vision and understanding.

At the book launch, speakers and guests discuss literature, painting, art history, and the broader story of visual arts in Vietnam.

Structured into 52 chapters corresponding to 52 weeks, the remaining time Mona has to see the world, the novel follows her visits to Paris museums. Accompanied by her grandfather, Mona explores masterpieces of painting and sculpture, each chapter capturing a new experience through the lens of art.

The book’s arrival in Vietnam opens fresh and essential perspectives on visual arts appreciation in the country.

Author Thomas Schlesser, an art historian and director of the Hartung-Bergman Foundation, seamlessly weaves his expertise into the narrative. His writing not only describes artworks but interprets them, turning each piece into a gateway to emotional and intellectual discovery. The novel reads like a “living catalogue,” where art walks hand in hand with Mona’s inner journey.

The Eyes of Mona has been published in Braille, making it accessible to visually impaired readers. More than an inclusive gesture, this edition reinforces the book’s central message: that vision is not solely a function of the eyes. Readers can engage with the world through touch, imagination, and the emotions within.

Before its Vietnamese release, the novel had been translated into 37 languages and was listed among the top 100 books of 2024 by Lire magazine.

Translated by DO HUONG

 

 

VNQD
Thống kê
Bài đọc nhiều nhất
‘Mấy đứa nhỏ diễn sao giống tụi mình ngày đó quá trời’

‘Mấy đứa nhỏ diễn sao giống tụi mình ngày đó quá trời’

Tại Củ Chi có một suất chiếu đặc biệt của bộ phim “Địa đạo- Mặt trời trong bóng tối” được gọi là suất chiếu tri ân.

Nhân vật học viên trong truyện ngắn Mưa ở Bình Dương

Nhân vật học viên trong truyện ngắn Mưa ở Bình Dương

Trong truyện ngắn này, có một nhân vật học viên trong cương vị chủ tịch phường đang theo học lớp tại chức mà nhân vật “tôi” làm thầy giáo đứng lớp... (VĂN GIÁ)

Bóng thầm mà rực rỡ trên mỗi trang văn

Bóng thầm mà rực rỡ trên mỗi trang văn

Sau những giờ lên lớp về lí thuyết, các ông chia nhau mỗi người kèm mấy học viên sáng tác... (CHÂU LA VIỆT) 

Anh Tựu trong "Vượt lũ"

Anh Tựu trong "Vượt lũ"

Anh Tựu của chúng tôi, ngoài đời là Thầy thuốc Ưu tú, tiến sĩ, dược sĩ chuyên khoa II Trần Tựu... (KIỀU BÍCH HẬU)