Cùng với Haruki Murakami và Ryu Murakami, Banana Yoshimoto là một trong những nhà văn Nhật Bản đương đại cực kì nổi tiếng trên thế giới. Tác phẩm của bà thường không phức tạp nhưng lại ẩn chứa những ẩn ức ngầm, từ đó tạo được trạng thái đồng cảm đối với độc giả. Trong văn nghiệp mình, bà đã ra mắt hàng chục tiểu thuyết và luôn được chào đón bởi các độc giả từ khắp nơi trên thế giới này.
Nhà văn Banana Yoshimoto.
- Đâu là những cuốn sách “gối đầu giường” của bà?
+ Tôi đọc hầu hết sách của mình trên Kindle[1], nhưng với sách giấy, tôi có một vài cuốn như: Elemental: Critical Essays (tạm dịch: Những bài luận phê bình) của Keijiro Suga, MONKEY - tạp chí văn học do Motoyuki Shibata làm tổng biên tập và Kuishinbo no Onayami Sodan (tạm dịch: Vấn đề nan giải của kẻ háu ăn) từ nhà văn Shunsuke Inada. Tất cả đều rất hấp dẫn và tôi đã đọc đi đọc lại từng cuốn một trong số đó.
- Cuốn sách tuyệt vời gần nhất mà bà đã đọc là gì?
+ Đó là Elemental: Critical Essays của Keijiro Suga. Tuy đây là một tác phẩm phi hư cấu nhưng vẫn có thể đọc nó như một cuốn tiểu thuyết hay. Tôi nghĩ Lời nói đầu mà anh ấy dành cho giới trẻ cũng rất xuất sắc. Tôi thấy may mắn khi sống cùng thời với một người tuyệt vời đến vậy.
- Có cuốn tiểu thuyết kinh điển nào mà bà mới đọc lần đầu không?
+ Gần đây tôi đã đọc xong Orlando của Virginia Woolf. Tôi đã thử đọc nó nhiều lần trước đây, nhưng luôn bỏ qua khi bối cảnh và khoảng thời gian của nó thay đổi. Cuối cùng thì tôi cũng đã đọc xong và thực sự thấy vui vì mình đã hoàn thành nó. Nó khiến tôi cảm thấy như thể mình đã vượt qua thời gian, không gian và tìm thấy cho mình một người bạn mới.
- Xin bà mô tả trải nghiệm đọc lí tưởng của mình? (Chẳng hạn như khi nào, ở đâu, cuốn gì và như thế nào?).
+ Đó là vào ban đêm, trên giường, đọc một mạch một cuốn tiểu thuyết của Stephen King và tập trung đến mức mà tôi thấy mình như đang nín thở. Tôi thích nhất là khi ngày hôm sau không có kế hoạch gì và chỉ đọc đến tận sớm mai vì không thể ngủ. Đó là cảm giác tuyệt vời nhất.
- Cuốn sách yêu thích của bà mà chưa ai từng nghe đến là gì?
+ The Dance of Reality (tạm dịch: Vũ điệu của hiện thực) từ nhà văn và nhà làm phim người Chile - Alejandro Jodorowsky. Có thể nó không thật sự nổi tiếng nhưng tôi nghĩ nó chính là một kiệt tác. Nó không đơn giản là văn bản gốc để làm nên một bộ phim, mà còn có cảm giác như là một tác phẩm giúp bạn hiểu rõ nghệ thuật thực sự là gì.
- Có nhà văn Nhật Bản nào mà bà mong ước có được lượng độc giả rộng rãi hơn bên ngoài nước mình không?
+ Tôi nghĩ cô ấy đã có được lượng độc giả khá tốt rồi, nhưng tôi vẫn sẽ nói đến Hiromi Kawakami. Đặc biệt truyện ngắn của cô thật sự xuất sắc với một cách viết mang lại cảm giác rất tiêu biểu cho phong cách Nhật Bản.
- Cha bà là một nhà thơ. Bản thân bà có đọc nhiều thơ không và thích ai nhất?
+ Tôi phải nói rằng nhà thơ yêu thích nhất của tôi là Gozo Yoshimasu. Tôi yêu các tác phẩm của ông và ông cũng đã mang đến rất nhiều áng thơ mạnh mẽ khiến tôi thực sự cảm động.
- Có cuốn sách nào khiến bà tranh cãi với những người khác không?
+ Sách đã là một phần không thể thiếu trong cuộc sống hàng ngày của tôi, vì vậy chưa có trường hợp nào mà chúng xen vào giữa tôi và bất kì ai, cũng như chưa bao giờ trở thành nguyên nhân của những chuyện như vậy. Điều đó cho thấy sách rất quan trọng và quý giá đối với tôi, vì vậy khi còn nhỏ tôi đã rất khó chịu khi mọi người không trả lại những cuốn sách mà họ đã mượn.
- Bà mong muốn có nhiều tác giả viết về chủ đề nào hơn?
+ Tôi rất muốn thấy nhiều đầu bếp viết về chủ đề nấu nướng và ẩm thực hơn. Có rất ít đầu bếp trên thế giới đồng thời có thể viết lách, đó là lí do tại sao tôi rất biết ơn Shunsuke Inada, người mà tôi đã đề cập trước đó.
- Điều gì khiến bà thấy cảm động nhất trong một tác phẩm văn học?
+ Tôi cảm động nhất khi người ta dùng từ ngữ theo cách mà chỉ mình họ mới có thể viết dứt khoát về tự do.
- Bà sắp xếp sách của mình như thế nào?
+ Tôi đang dần thay thế sách giấy bằng sách điện tử.
- Cuốn sách nào mọi người có thể ngạc nhiên khi tìm thấy trên kệ của bà?
+ Tôi có một cuốn truyện tranh mà tôi đã đọc khi mình còn nhỏ. Nó là Nazo-nazo ni Tsuyoku Naru (tạm dịch: Bạn sẽ giỏi hơn khi giải đố chữ). Tôi không thể tưởng tượng được nhiều người sẽ giữ một cuốn sách như thế lâu đến như vậy.
- Sở thích đọc sách của bà thay đổi thế nào theo thời gian?
+ Tôi đã nhàn nhã hơn nên có thể đọc đến cuối cuốn sách từng bước một, chậm rãi nhưng luôn tận hưởng.
- Nếu được tổ chức một bữa tiệc văn học, thì 3 cái tên nào bà sẽ mời đến, dù họ còn sống hay đã qua đời?
+ Haruki Murakami, Amy Yamada và Hiromi Kawakami.
- Cuốn sách nào bà cảm thấy lẽ ra rằng mình sẽ thích nhưng cuối cùng lại không? Bà có nhớ cuốn sách cuối cùng mình đã đặt xuống nhưng không đọc hết không?
+ Đó sẽ là Mishima Yukio Ron (tạm dịch: Nghệ thuật viết của Yukio Mishima) từ nhà nghiên cứu Keiichiro Hirano. Tôi dường như không thể đạt được bất kì tiến triển nào trong quá trình đọc, chủ yếu vì tôi chưa tiếp cận được các tác phẩm của Mishima được thảo luận trong đó. Nhưng nếu hỏi tôi thích hay không thích cuốn này, tôi sẽ trả lời rằng mình cực kì thích nó. Tôi nghĩ việc khiến tôi muốn đọc lại các tác phẩm của Yukio Mishima đã khiến đây thực sự là một cuốn sách tuyệt vời. Tôi quyết tâm sẽ đọc xong nó vào một ngày nào đó.
- Bà dự định đọc gì tiếp theo?
+ Tôi định đọc cuốn Old Terrorist (tạm dịch: Kẻ khủng bố già) của Ryu Murakami. Gần đây tôi nhận ra mình chưa bao giờ đọc nó nên dự định sẽ ngồi xuống và đọc xong nó một lần trong kỳ nghỉ ngắn.
LINH TRANG dịch từ The New York Times.
---------------------
1. Thiết bị đọc sách cầm tay.
VNQD